?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

В японском языке есть феномен 連濁, рэндаку, последовательное озвончение. Если вкратце, то в сложных словах начальный глухой согласный второго корня становится звонким.

нага (длинный) + куцу (обувь) = нагагуцу (сапоги),
чокин (вклад) + хако (коробка) = чокинбако (копилка).



Подобное озвончение часто происходит в топонимах и, следовательно, фамилиях, так как большинство японский фамилий происходит из названий местности.

нака (середина, средний) +та (поле) = Накада,
яма (гора) + саки (мыс) = Ямадзаки,
фудзи (глициния) + хара (равнина) = Фудзивара.

Так вот, в фамилиях и топонимах во многих случаях совершенно параллельно существуют варианты с озвончением и без. Накада и Наката, Ямадзаки и Ямасаки, Фудзихара и Фудзивара. Разница исторически проходила по границам регионов восточной и западной Японии. На востоке страны озвончение происходило практически всегда, современный нормативный японский язык, кстати, сложился на основе токийского диалекта, то есть, на основе восточной нормы озвончения. А в западной части страны, где наиболее престижным и значимым всегда был диалект старой столицы Киото, озвончения в именах собственных в подавляющем большинстве случаев не происходит. В западной Японии озвончение считалось элементом вульгарного, простонародного языка, загрязняющим речь. На вопрос "почему именно так" японские филологи ответить не могут. Исторически так сложилось, и всё тут.

Так что самые простые и очевидные вроде бы для чтения японские фамилии и топонимы всегда могут читаться неожиданно, если местность была где-нибудь в Симанэ или человек был родом оттуда. 

Comments

( 7 comments — Leave a comment )
hellga_kaktus
Sep. 4th, 2017 05:14 pm (UTC)
Спасибо за ликбез!
Озвончение выпивохи придумали, наверное, потому и вульгарно, хахаха
nikkori
Sep. 5th, 2017 12:42 am (UTC)
Даже если и так, мы этого не узнаем)))
ave_imperator
Sep. 4th, 2017 05:47 pm (UTC)
это много где происходит, произносить легче. Языку меньше работы совершать.
nikkori
Sep. 5th, 2017 12:53 am (UTC)
Тем забавнее, на мой взгляд, ситуация, когда половина страны совершает работу принципиально))
katie_cat_diary
Sep. 5th, 2017 03:51 am (UTC)
Угу, наш райончик называется то Якумо, то Ягумо - по-разному на разных картах, маршрутах автобусов, в речи:)) Кто в лес, кто по дрова, я привыкла уже:))
nikkori
Sep. 5th, 2017 05:57 am (UTC)
Какая прелесть)) А иероглифами как пишется, стандартное 八雲?
Я одно время жила в районе под названием 東明,Томэй. При мне японцы в разнео время читали это как Томё, Хигаси-акаси и Хигаси-акари)))
katie_cat_diary
Sep. 5th, 2017 08:37 am (UTC)
Да, именно так, стандартно:)

Ну вот да, читаться может по-разному, в меру фантазии читателя. Но разнобой в картах в моем случае смутил:))
( 7 comments — Leave a comment )