Особенности делового японского языка

Одна из первых фраз, обычно изучаемых на иностранном языке - "Доброе утро". По-японски она звучит как おはようございます, охаё годзаимас. Буквально это выражение означает "Вы изволили быть рано". И у этой фразы есть интересная особенность, редко встречающаяся в учебниках.

Этим выражением в японском деловом этикете принято приветствовать коллег и, особенно, руководителей при первой встрече в сутках вне зависимости от времени суток. То есть, если вы встретили директора за 5 минут до конца рабочего дня, вы не говорите ему "Добрый день!" или "Добрый вечер!". Только "Вы изволили быть рано", и никак иначе. При этом в менее формальной обстановке, с соседями или знакомыми, охаё годзаимас используется только утром.

Впервые я столкнулась с таким использованием языка больше десяти лет назад, когда работала переводчиком одного японского театрального режиссёра. График был ненормированный, репетиции могли начаться во второй половине дня или вечером, и режиссёр неизменно приветствовал актёров радостной фразой: "Доброе утро!" Тогда это ужасно резало слух. А сейчас само собой разумеется, что на вечерних занятиях фотостудии (начало в 18.30) мы приветствуем друг друга и преподавателя исключительно этим выражением.

При прощании, кстати, в деловой обстановке слово さよなら, саёнара, практически не используется. Коллегам и руководителю следует сказать お疲れ様です, о цукарэсама дэс, или ещё чуть более вежливое お疲れ様でした, о цукарэсама дэсита, буквально "Вы изволили весьма устать". Подчинённому можно сказать ご苦労様です, го куросама дэс, "Вы тяжко потрудились". А если вы выходите из помещения раньше других, пусть даже на минуту, первым подошли к входной двери, следует попрощаться фразой お先に失礼します, о саки ни сицурэй симас, "Прошу прощения, что прохожу вперёд". Была у меня одна знакомая пожилая японка, которая неизменно прощалась фразой お先です!, о саки дэс, "я вперёд!" С точки зрения приличного японского языка это неправильно грамматически и даже слегка грубовато, но в реальной жизни услышать вполне случается.

Путь к сердцу холостяка

В уходящем 2020 году японские знаменитости изрядно порадовали публику скандальными свадьбами-разводами-изменами. В числе прочих, впервые за свои 50 лет жизни женился популярный комик, актёр, телеведущий Окамура Такаси. Это особенно потрясло народ потому, что амплуа у дяденьки было "холостяк-неудачник". Ему и невесту в рамках телепередачи искали, и подшучивали над ним все на ТВ, кому не лень, мол, когда ты уж себе девушку какую-никакую заведешь. А теперь на его холостых ровесников давят с утроенной силой: раз даже Окамура смог жениться, ты-то чего?



Недавно показали интервью, где у Окамуры спросили:
-Когда Вы поняли, что хотите жениться именно на этой женщине?
-Как-то при встрече мы говорили о еде, я честно сказал, что никогда не готовлю, питаюсь готовой едой из магазинов. Она ответила, что это вредно для здоровья. А через несколько дней позвонила вечером, сказала, что приготовила домашней еды, спросила, какие у меня планы на ужин. Я был свободен, подумал: отлично, поужинаем вдвоем. Раздался звонок, я открыл дверь - её нет, а на ручке висит пакет с ланчбоксами с домашней едой на несколько дней. В этот момент я понял, что на это женщине нужно жениться. 

О зверствах японской таможни

На неделе мужу пришла чудесная посылочка со сладостями и чаем. С жестяных коробочек с чаем сорвана пломба, хорошо, хоть внутренний герметичный пакет не разрезан. Открыты коробки с пахлавой, внутренние упаковки разрезаны - благо, её можно замораживать. На всех вскрытых упаковках гордо нашлёпнута наклейка "вскрыто таможней для проверки безопасности".

Но это всё цветочки по сравнению с посылкой, которую в этом году прислала мне мама. Как всегда, всё отлично упаковано - мама в этом спец, тульские пряники, все прочие сладости доехали в идеальном состоянии. Все, кроме пакета с овсяным печеньем с шоколадной крошкой.

Я заподозрила неладное сразу, когда увидела, что пакет завернут во второй пакет и перемотан клейкой лентой с надписью "вскрыто и переупаковано таможней". Мои худшие опасения подтвердились - внутри не было ни одного целого печенья. Всё разломано на мелкие кусочки, а половина пакета вообще до состояния муки. Из этой мелкой крошки я потом приготовила шоколадную колбаску, есть это другим способом было нельзя. Даже если бы таможня вскрыла пакет, посмотрела, и неаккуратно кинула его обратно в коробку, до такого состояния печенье бы не дошло. Его долго и тщательно разламывали, одну печеньку за другой.

Я всё понимаю, террористы-наркотики и иже с ними. Но не перестаю изумляться. Есть же такая профессия - за деньги налогоплательщиков методично портить чужое печенье! 

Об отверстиях с двух сторон

Играем с сыном в японскую игру сиритори по-русски. По сути, русская игра в города, только без тематических ограничений, можно брать любые слова. Апельсин-носок-краб-болт-трамвай-йог и т.д.

В какой-то момент самые очевидные слова на самые распространённые буквы оказываются уже все выбраны. Саше в очередной раз выпадает буква "т". Сын задумывается, муж начинает бессовестно подсказывать:
-Мы сегодня их много видели. На букву "т". У него два отверстия, с двух сторон.

В виду имелось слово "тоннель", в тот день мы как раз проехали достаточно много тоннелей. Но Саша задумывается ещё сильнее а затем, наконец, выдвигает версию:

-Ты и я?..

Осенние хайку от современных японских поэтов

Очередная порция хайку из моей любимой телепередачи "Пурэбато".

Китаяма Хиромицу
Осенний вечер.
Мать орёт,
А в ухе тоннель пробит.

Fruit Punch Мураками
Давно заброшена школа,
А остановки название осталось.
Осенние бабочки.

Collapse )

О таинственных жёлтых незнакомцах в деловой переписке

У мужа на работе есть правило: вся деловая переписка ведётся только по-английски. Правило бессмысленное и беспощадное, ибо муж-то прекрасно говорит и пишет по-японски, а вот его японские коллеги общаются исключительно через гуглопереводчик. Регулярно приходится уточнять, что они в своих криво переведённых сообщениях имели в виду.

Пишет мужу японская коллега: «As for Mr. Jolteon’s request, бла-бла-бла». Никакого господина Жолтеона в сфере действия компании нет и никогда не было. Честно, я бы не смогла догадаться, что имелось в виду. А муж мой смог.

Collapse )

О домашних животных и коронавирусе

На фоне пандемии коронавируса внезапный профит получили представители довольно неожиданной, на мой взгляд, профессии. В Японии резко увеличился спрос на частных детективов, специализирующихся на поиске домашних животных.

Из-за карантина, самоизоляции и перевода на удалённую работу люди стали проводить дома с питомцами гораздо больше времени. И это вгоняет кошечек и собачек в стресс! При первой же возможности животное сбегает от любимого хозяина, а потом не всегда может найти дорогу домой.

Кстати, зарабатывают не только детективы, но и сайты, предлагающие образцы объявлений о потеряшках, помощь в их печати и расклейке. Образец творчества для примера.

mihon-cat.png

Из жизни директора крупной сети гостиниц

Недавно прочитала еще одну книгу Фумико Мотоя, директора сети отелей APA Hotel. По содержанию – обычная мотивационная болтовня из разряда «ты можешь всё». Но вот эпизоды из жизни и работы самой госпожи Мотоя довольно забавны.

1. Еще до выхода сети в столицу APA Hotel предложили клиентам революционный на тот момент продукт на рынке. Госпожа Мотоя страдала, что номера простаивают в середине дня, когда одни клиенты уже выписались, а следующие ещё не заехали. Не получалось найти целевую аудиторию, которой нужен был бы номер на короткое время днем. Сеть изначально позиционировала себя как благопристойная и безопасная, поэтому вариант почасовой сдачи парам не рассматривался.


На фото Фумико Мотоя с младшим сыном.

Но госпожа Мотоя внезапно обнаружила, кому можно сдать номера!
Collapse )

О любви японцев к скидкам

Въезд иностранцам в Японию сейчас закрыт, и туристическая отрасль лишилась денег богатых китайцев и сингапурцев. Японские состоятельные бабушки и дедушки тоже, в основном, самоизолировались и перестали посещать гольф-клубы и спа-курорты. Чтобы поддержать отрасль, в конце июля правительство запустило полномасштабную кампанию Go To Campaign. Если вкратце, то государство оплачивает примерно 30-50% Ваших расходов на путешествия внутри страны, включая отели, билеты на самолёты, автобусы дальнего следования и поезда. При этом есть разумный верхний лимит оплачиваемой суммы, кампания не рассчитана на перелеты бизнес-классом и номера люкс.



Collapse )