?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

В русском языке есть удивительный глагол "пропить", означающий "истратить на выпивку", "утратить в результате пьянства". А в японском языке есть в чем-то близкий по смыслу глагол "прожрать", "истратить все деньги на походы по ресторанам или излишне дорогие продукты" - 食い倒す. И есть глагол "потратить все деньги на одежду", "спустить все на тряпки" - 着倒す.

А ещё существуют различные варианты пословицы  京の着倒れ、大阪の食い倒れ - "В Киото все деньги спустят на одежду, в Осаке - на еду". Есть версии с добавлениями "в Токио - на выпивку", "в Токио - на обувь", "в Кобэ - на обувь".

Comments

( 13 comments — Leave a comment )
i_muminov
Oct. 18th, 2018 02:19 pm (UTC)
Да, занятные слова есть в Японии, любопытно а другие регионы в этой стране тоже имеют свою специфику потребления чего-то особенного?
nikkori
Oct. 19th, 2018 02:22 am (UTC)
На самом деле, думаю, что да, стиль жизни и привычки разных регионов может отличаться довольно сильно. Но именно на уровне фольклора ничего другого не слышала.
i_muminov
Oct. 19th, 2018 05:47 am (UTC)
Спасибо! Любопытны эти региональные особенности, жалко, что они не отражены на уровне фольклора. Применительно к Узбекистану, я такое вроде и не слышал. Знаю только о том, что в каждом регионе различаются способы подачи зеленого чая. В Ташкенте к примеру сначала наливают чай гостям а потом себе, а в Самарканде, сначала себе а потом гостям.
nikkori
Oct. 19th, 2018 06:05 am (UTC)
Про чай никогда не слышала, спасибо, интересно! Наверное, какая-то разница в логике угощения была.
Из забавного регионального в Японии: в одних регионах принято на эскалаторе стоять слева, а проходить торопящимся справа, а в других - наоборот. По лестницам и переходам движение где-то по левой стороне, а где-то по правой.
Да что там, иероглифы "суши" в Осаке, Киото и Токио используют разные!!! У нас в Тояме, кстати, практически всегда используется написание как в Киото.
i_muminov
Oct. 19th, 2018 01:43 pm (UTC)
Как занятно, интересно с чем это связано, левые и правые стороны перехода? И как иероглифы могут быть разными? Ведь это одна страна? Или какие-то были отличия в региональном написании иероглифов? Удивительно1 Не знал об этом!
nikkori
Oct. 19th, 2018 02:14 pm (UTC)
В японском языке часто бывает, что для одного и того же слова существует несколько иероглифов, порой различающихся оттенками смысла, а порой и нет. Суши записывают либо хираганой すし, либо иероглифами 寿司, 鮨, 鮓.
i_muminov
Oct. 19th, 2018 04:37 pm (UTC)
Очень интересно, а почему пишут и хириганой и иероглифами? Есть ли какая-то тонкость в этом? Спасибо!

nikkori
Oct. 21st, 2018 02:26 am (UTC)
Исторически суши были немного разными в разных регионах, у иероглифов были соответствующие оттенки смысла. А написание хираганой появилось, когда основали всеяпонскую ассоциацию суши-ресторанов, чтобы никому не было обидно))
i_muminov
Oct. 22nd, 2018 08:43 am (UTC)
Как интересно получается с этими сушами и их региональными различиями. Так по стереотипу привыкли считать мы гайдзины не из Японии, что суши это попросту рис с рыбой. А оказывается не все так просто! Спасибо за новые знания!
Denis Russak
Oct. 19th, 2018 08:55 am (UTC)
"...В Осаке - на еду". Поправьте, пожалуйста ^__^
nikkori
Oct. 19th, 2018 09:28 am (UTC)
Спасибо, поправила!
(Anonymous)
Oct. 19th, 2018 11:11 pm (UTC)
И во всей Японти на такси:D
(10 лет назад я бы написала «транспорт»)
nikkori
Oct. 21st, 2018 02:26 am (UTC)
Дааа, японские цены на такси совершенно не гуманны.
( 13 comments — Leave a comment )